다키스트 던전 개발사 레드훅, 새 한국어 번역본 받았다
2018.07.10 13:04게임메카 안민균 기자
레드훅 스튜디오는 10일, 스팀 페이지를 통해 공식 한국어화 진척 상황을 알렸다. 내용에 따르면, 현재 번역업체로부터 새로운 번역문을 전달 받았으며 폰트 적용 작업만을 남겨두고 있다. 폰트는 게임 분위기에 알맞고, 가독성이 적당한 것으로 정해질 예정이다

▲ 수준 이하 번역으로 논란에 휩싸였던 '다키스트 던전' (사진출처: '다키스트 던전' 스팀 페이지)

▲ 새로운 한국어화 패치가 눈 앞으로 다가왔다 (사진출처: '다키스트 던전' 스팀 페이지)

▲ 폰트 선호도 조사는 다양한 커뮤니티를 통해 진행됐다 (사진출처: strawpoll)

▲ 수준 이하 번역으로 논란에 휩싸였던 '다키스트 던전' (사진출처: '다키스트 던전' 스팀 페이지)
수준 이하 번역으로 논란에 휩싸였던 ‘다키스트 던전’이 새로운 한국어 패치를 앞두고 있다. 현재 레드훅 스튜디오는 번역업체로부터 새로운 번역문을 전달받은 상태다.
레드훅 스튜디오는 10일, 스팀 페이지를 통해 공식 한국어 번역 진척 상황을 알렸다. 내용에 따르면, 현재 새 업체로부터 번역문을 전달 받았으며 폰트 적용 작업만을 남겨두고 있다. 폰트는 게임 분위기에 알맞고, 가독성이 적당한 것으로 정해질 예정이다.

▲ 새로운 한국어화 패치가 눈 앞으로 다가왔다 (사진출처: '다키스트 던전' 스팀 페이지)
폰트 선정은 번역업체 쪽에서 사전 유저 설문을 통해 종합한 ‘EBS 서체’가 채택될 가능성이 높다. 설문 당시 후보는 ‘호국체’, ‘EBS 서체’, ‘이순신체’ 등 세 가지였으며, 온라인 투표 결과 ‘EBS 서체’로 종합됐다.

▲ 폰트 선호도 조사는 다양한 커뮤니티를 통해 진행됐다 (사진출처: strawpoll)
‘다키스트 던전’은 지난 6월 20일, 발매 2년 반 만에 공식 한국어화를 적용했다. 그러나 번역기 수준 오역으로 논란에 휩싸였고, 적용 이틀 만에 롤백됐다. 레드훅 스튜디오는 한국어 오역을 바로잡기 위해 두 번째 번역회사를 고용했고, 번역 완료까지 약 2주 정도 시간이 걸릴 예정이라고 밝힌 바 있다.
‘다키스트 던전’은 한국어화 적용 준비가 완료되면, 적용 전 공개 테스트를 진행하고 유저 피드백을 받을 예정이다. 정확한 한국어화 테스트 일정이나 적용 시기는 아직 공개되지 않았다.
SNS 화제
-
1
74.4%에서 50.2%로, 국내 게임 이용률 3년새 급락
-
2
엔씨소프트 호연, 1년 4개월 만에 서비스 종료
-
3
끊임없는 흥행, 발더스 게이트 3 판매량 2,000만 장 돌파
-
4
콜옵과 타이탄폴의 아버지 ‘빈스 잠펠라’ 교통사고로 별세
-
5
한국 오컬트 공포, 전국퇴마사협회 스팀 앞서 해보기 출시
-
6
호연에 이어, 블소2도 서비스 종료 발표
-
7
[이구동성] 줄초상 나고 대 끊긴 블소 집안
-
8
이재명 대통령 "확률형 아이템 조작, 제재 강화해야"
-
9
팔콤, 게임 개발에 AI 활용해 작업 시간 대폭 단축
-
10
마을 진입하면 ‘강종’, 어스토니시아 스토리 치명적 버그
많이 본 뉴스
-
1
경기 중 부정행위, ‘왕자영요’ 태국 국가대표 선수 퇴출
-
2
[오늘의 스팀] 큰 거 온다고? 스타듀 밸리에 팬들 몰렸다
-
3
호연에 이어, 블소2도 서비스 종료 발표
-
4
[이구동성] 줄초상 나고 대 끊긴 블소 집안
-
5
[오늘의 스팀] MMORPG '와일드 테라 2 ' 무료 배포중
-
6
엔씨소프트 호연, 1년 4개월 만에 서비스 종료
-
7
바다에서 정글로, 데이브 더 다이버 DLC에서 확 바뀐다
-
8
74.4%에서 50.2%로, 국내 게임 이용률 3년새 급락
-
9
[오늘의 스팀] 고룡과 함께 추락한 몬헌 와일즈 평가
-
10
한국 오컬트 공포, 전국퇴마사협회 스팀 앞서 해보기 출시




